Question about integration with I2Loc
Question about integration with I2Loc
Hi,
I intergrate (Dialogue System)DS with I2Loc system and everything works. However, I have two questions about the solution.
1. Is it possible to integrate plural forms from I2Loc with DS?
2. Can you explain how sync with I2Loc works? I have a node like on a screenshot. When I send text to I2Loc the system copy text from "Dialogue Text", it ignore pl version . In addition it copy english text to polish part of the term.
I intergrate (Dialogue System)DS with I2Loc system and everything works. However, I have two questions about the solution.
1. Is it possible to integrate plural forms from I2Loc with DS?
2. Can you explain how sync with I2Loc works? I have a node like on a screenshot. When I send text to I2Loc the system copy text from "Dialogue Text", it ignore pl version . In addition it copy english text to polish part of the term.
- Attachments
-
- Sync.PNG (23.37 KiB) Viewed 1165 times
-
- DS_I2Loc.PNG (92.61 KiB) Viewed 1165 times
Re: Question about integration with I2Loc
Hi,
I'll look into this.
In the DS To I2 window, make sure to only tick the main Dialogue Text field, not the 'pl' field. It should only copy the term. It should not overwrite the 'pl' translation. If that doesn't work, please let me know which version of i2 you're using. Maybe something has changed in some version of i2.
Re: Question about integration with I2Loc
Hi,
Thanks for a fast response
1. In "DS to I2" window I uncheck "en" and "pl" boxes. However, I found that the "issuse" is connected with my languages, "pl" is a first langugage (see screenshot). 2. So I uderstand that you always add text from "Dialogue Text" to the default language? In I2Loc first language on the list is default. In addition, if "Dialogue Text" is empty then you don't create the key?
3. Is there any solution to change an algorithm which generate keys name?
Thanks for a fast response
1. In "DS to I2" window I uncheck "en" and "pl" boxes. However, I found that the "issuse" is connected with my languages, "pl" is a first langugage (see screenshot). 2. So I uderstand that you always add text from "Dialogue Text" to the default language? In I2Loc first language on the list is default. In addition, if "Dialogue Text" is empty then you don't create the key?
3. Is there any solution to change an algorithm which generate keys name?
Re: Question about integration with I2Loc
Yes, that's correct.
There are two options to change the key name:
- You can set the Extra Entry Info dropdown to add the Actor name or the actual text to the entry.
- You can set Entry Min Digits to specify the number of digits to use in entry IDs. For example, if Entry Min Digits is 3, then an entry with ID 7 will use "007" in the key.
The integration does not yet support i2 Localization's special Plurals support. I will try to get this added into the next version.
Re: Question about integration with I2Loc
Ok.
So how DS works with plural forms? Do you support them?
So how DS works with plural forms? Do you support them?
Re: Question about integration with I2Loc
Currently plural forms are handled manually by the author/designer.
Re: Question about integration with I2Loc
Thanks for info.
Do you have plans to add support for this?
I am thinking how to implement this feature. Is it possible to change text before it will be display? I assume that text will have special divining tags.
Do you have plans to add support for this?
I am thinking how to implement this feature. Is it possible to change text before it will be display? I assume that text will have special divining tags.
Re: Question about integration with I2Loc
I implement plural forms by using I2Loc system.
Thanks for your help!
Thanks for your help!
Re: Question about integration with I2Loc
Hi,
Sounds good! May I ask how you did it, and how you like the solution?
The integration includes a component Use I2 Language At Runtime that you could use to pull translations at runtime from i2.
Also, you could add an OnConversationLine method to change the text before display. For example:
Sounds good! May I ask how you did it, and how you like the solution?
The integration includes a component Use I2 Language At Runtime that you could use to pull translations at runtime from i2.
Also, you could add an OnConversationLine method to change the text before display. For example:
Code: Select all
void OnConversationLine(Subtitle subtitle)
{
// In here, change subtitle.formattedText.text, which is the text that will be displayed.
}
Re: Question about integration with I2Loc
I am using it
I think it can be a kind of hack. I made a C# method and register it to the LUA. In addition, script registed itself to I2Loc plural system with const variable name - VALUE.
Method gets two parameters: text and value.
1. In method I save value for plural system
2. Then I call I2Loc method for text parameter which analyze the value of the I2Loc variable (VALUE) and return correct version of the text.
3. At the end method return correct text.
The solution is not percfect because the text in Dialogue text looks like this:
Code: Select all
[lua(PluralForm("Here, take {[VALUE]} pieces of gold.[i2p_Zero]I have no gold[i2p_One] I have only {[VALUE]}} gold", Variable["Gold"]))]
If you have any idea how it can be improved or implemented in better way I am open for suggestions.