Right now, in I2, keys look like this:
Actor/1/Name
Actor/10/Name
and:
Conversation/1/Entry/1/Dialogue Text
Conversation/1/Entry/2/Dialogue Text
Conversation/2/Entry/2/Dialogue Text
However, I'd like it to look more like:
Actor/Bob/Name
and
Conversation/Level4Introduction/Entry/1/Dialogue Text
or perhaps even
Conversation/Level4Introduction/Entry/1
because the "/DialogueText" suffix is redundant
Is there any way I can achieve this or something similar?
How to make I2 keys have context sensitive names?
Re: How to make I2 keys have context sensitive names?
Hi,
You can change the Assets Use dropdown to "Name" to use names (e.g., Bob) instead of IDs (e.g., 2).
You can also set Extra Entry Info if you want to include more descriptive info in each term.
The "Dialogue Text" part isn't redundant because it's possible to localize more than the Dialogue Text field. You might want to localize Menu Text, or Sequence, or even custom fields.
You can change the Assets Use dropdown to "Name" to use names (e.g., Bob) instead of IDs (e.g., 2).
You can also set Extra Entry Info if you want to include more descriptive info in each term.
The "Dialogue Text" part isn't redundant because it's possible to localize more than the Dialogue Text field. You might want to localize Menu Text, or Sequence, or even custom fields.
Re: How to make I2 keys have context sensitive names?
Where is this? I can't find it, however I found an option "Export Conversation Title Instead Of ID" in "Dialogue Database/Localization Export/Import". Will this work for I2?
Re: How to make I2 keys have context sensitive names?
Hi,
No, the Dialogue Editor's Localization Export/Import section is for the Dialogue System's built-in localization export/import feature, not for the i2 Localization integration.
Here's an example of setting Assets Use to "Name" and Extra Entry Info to "Actor":
These settings use the conversation's title and the speaker's name in the term:
If you were to instead set them to ID and None:
Then the term would be:
No, the Dialogue Editor's Localization Export/Import section is for the Dialogue System's built-in localization export/import feature, not for the i2 Localization integration.
Here's an example of setting Assets Use to "Name" and Extra Entry Info to "Actor":
These settings use the conversation's title and the speaker's name in the term:
If you were to instead set them to ID and None:
Then the term would be: